Traducción de sitio web

¿Necesita presupuesto de traducción web gratuito y sin compromiso?

Al presupuesto

Localización o traducción de página web

La página web es, hoy por hoy, una de las formas más interesantes de llegar al cliente. A las empresas nos permite darnos a conocer y comunicarnos con el cliente, además de vender y presentar nuestros productos a cualquier hora del día sin ser demasiado costoso ni complicado su mantenimiento.

Por otra parte, al cliente le ofrece una comodidad y rapidez sin precedentes a la hora de realizar sus pedidos y de informarse sobre los productos.

En Mondo Agit no sólo traducimos su página web, sino que también la adaptamos al entorno cultural y lingüístico en el que va a ser leída, teniendo en cuenta todos los aspectos técnicos, es decir, la localizamos. Nuestro objetivo no es tanto transmitir las palabras tal cual, como transmitir las sensaciones, la idea, y la imagen que usted desea darle a su producto.
 

En la localización o traducción de páginas web ponemos especial atención a las características especiales en este tipo de trabajo:

  • Fluidez y contexto. No traducimos los términos sin más, uno detrás de otro, traducimos teniendo en cuenta su posición y el contexto dentro de la totalidad de la web con sus señales visuales.
  • Módulos, extensiones, plugins. Gracias a nuestro conocimiento de los gestores de contenido más comunes (Joomla, Typo3, Wordpress...), podemos aconsejarles sobre qué extensiones usar para la traducción de su sitio web.
  • SEO (optimización para buscadores). Una de las partes más importantes en la localización o traducción de una web a otro idioma consiste en buscar equivalentes para las etiquetas meta (metatags) de las diferentes páginas, especialmente de las etiquetas para el título y la descripción del apartado.
  • Tamaño y forma. Nos ocupamos de que los mensajes y el texto en general se adapte al menú y a los espacios dentro de la página web teniendo en cuenta las restricciones o necesidades de espacio, además de las convenciones en cada país.
  • Consistencia terminológica. Una página web, al igual que cualquier otro texto cerrado necesita ser fiel y por lo tanto consistente en su propia terminología.
  • Ámbito. Por supuesto es de vital importancia para la traducción tener en cuenta qué tipo de público es el que se busca alcanzar con la página web.
  • Flexibilidad. El campo de la informática está en continuo cambio lo cual obliga a los creadores a adaptarse rápidamente a él en todo momento. En Mondo Agit sabemos de esta característica y actuamos en consecuencia. Estamos abiertos a todo tipo de ideas y dispuestos a adaptarnos a sus necesidades.
  • Rapidez. Uno de nuestros principios fundamentales es el de rapidez y fiabilidad. Sabemos que el tiempo es oro y que los proyectos en general se retrasan con mucha facilidad. De ahí nuestro deseo de ofrecer un servicio de traducción de páginas web rápido y de coordinarnos con ustedes para acabar el trabajo lo más velozmente posible.

Una de las ventajas que encontrará en Mondo Agit es que nos podemos hacer cargo de la localización a prácticamente cualquiera de los idiomas más extendidos (idiomas de trabajo).

Información adicional

En nuestro subapartado "localización: cuándo y cómo" encontrará una ayuda sobre los puntos clave de este servicio y en qué fijarse a la hora de decidir si localizar su software o página web.

Si requiere ayuda en la traducción, localización o internacionalización de su sitio web hecho con algún gestor de contenido, póngase en contacto con nosotros, le ayudaremos de forma profesional a un precio perfectamente asequible. Información sobre los diferentes CMS (gestores de contenido).

Especialistas en:

drupal
joomla
prestashop
typo3
wordpress