Traductor francés
¿Necesita presupuesto de traducción gratuito y sin compromiso?
Solicite presupuestoServicio de traducción francés
La traducción francés - español - francés es uno de los servicios que ofrecemos en nuestra agencia de traducción. En Mondo Agit podrá elegir entre las diferentes modalidades de francés (Francia, Canadá).
Estamos especializados en la traducción y en la traducción jurada al y del francés de todo tipo de textos científicos, financieros, jurídicos, comerciales y técnicos (áreas de especialización). Gracias a nuestro servicio de traducción jurada de francés podrá certificar ante cualquier entidad que la traducción presentada se corresponde con el original.
Las traducciones pasan por dos fases esenciales:
I. Traducción
Nuestros traductores de francés y español nativos, profesionales avalados por su amplia experiencia, con una amplia formación académica, traducen únicamente a su lengua materna y sólo textos en los que están especializados. Todo ello con ayuda de las últimas tecnologías en traducción, lo que garantiza siempre los mejores resultados.
II. Corrección y revisión
Para asegurar una total fluidez y la mayor perfección lingüística posible, los trabajos son revisados por nuestra agencia. Por una tarifa adicional (generalmente un tercio del precio de la traducción) también ofrecemos la opción de una revisión y corrección adicional realizada por traductores o revisores nativos especializados en el área en cuestión.
En Mondo Agit, una agencia de traducción con oficinas en numerosas ciudades europeas, nuestro trabajo se rige siempre por nuestros principios. Nuestros plazos de entrega y precios, altamente competitivos, nos convierten en su mejor opción. Haga la prueba, si busca un traductor de francés, póngase en contacto con nosotros.
Para más información pónganse en contacto con nosotros o envíenos una petición de presupuesto.
El francés es una lengua romance que, al igual que otros idiomas como el español e italiano, desciende del latín.
Alrededor del siglo VII a.C., el territorio de lo que hoy en día constituye la nación de Francia empezó a ser poblado por los galos que hablaban idiomas celtas, pero que no los escribían. Con la colonización romana y la implantación del latín, estos idiomas desaparecieron.
Más adelante, al comenzar el declive del Imperio Romano, se establecieron los pueblos francos en el norte y los godos en el sur, ambos de origen germánico, haciendo del río Loira su frontera. Aunque estos dos pueblos tenían sus propias lenguas, no tardaron en adaptarse al latín.
Durante mucho tiempo, la lengua hablada en el norte era un latín evolucionado y con importantes influencias fonéticas de la lengua germánica hablada por los francos. En cuanto al sur, la evolución es distinta y, por lo tanto, la realidad de dos lenguas se irá haciendo cada vez más evidente.
De todas formas, es difícil establecer el momento en el que el latín se transformó en francés, pero debería situarse en los siglos VI y IX. Los juramentos de Estrasburgo, redactados en latín, germánico y en una lengua romance entre el latín y el francés, representan el documento definitivo. Con el paso del tiempo, las dos lenguas diferenciadas del norte y el sur recibirán el nombre de "langue d'oc" y "langue d'oïl".
El francés de hoy en día es heredero de la "langue d'oïl".
Según el Alto Consejo de la Organización Internacional de la Francofonía, hay alrededor de 190 millones de franco-parlantes y 110 millones de personas que hablan francés con diferente grado de dominio. El francés es lengua oficial en varios países de África, como Argelia, Camerún, Madagascar, Marruecos o Túnez. En Europa, es idioma oficial en Bélgica, Francia, Luxemburgo, Mónaco, Suiza, en Jersey y en Guernsery (Reino Unido). En América, es oficial en Canadá y Haití. En Asia, en Laos y Líbano, mientras que en Oceanía, es lengua oficial en Vanuatu.
Gramaticalmente, al igual que el español, el verbo francés tiene tres conjugaciones.
En cuanto a su fonología, el francés estándar tiene de 20 a 21 consonantes, y de 11 a 16 vocales, según el criterio de conteo.
En cuanto a la pronunciación, en francés se suele unir los finales de algunas palabras con las que le siguen, fenómeno conocido como "liaison" o lo que es lo mismo "enlace".