Mondo Agit - Blog

Actúa en el mundo

  • Blog
    • Empresa
    • Marketing
    • Cultura
    • Traducción
    • Varios
  • A la agencia Mondo Agit
  • Lista privada

Entrevista #6: Globalización, internacionalización y traducción

24 julio, 2017 By Adrián Leave a Comment

Lourdes Yagüe

Hoy tenemos con nosotros a Lourdes Yagüe Lobo, de LYL Traducciones. Lourdes es licenciada en Traducción e Interpretación y además tiene un Máster en Traducción Institucional. Es traductora jurada de inglés y traduce documentos jurídicos y corporativos del inglés y del francés al español.

Cuando empezó su carrera profesional empezó a trabajar en una agencia de traducción durante dos años y posteriormente se lanzó al mercado de la traducción de forma autónoma, Hizo también diferentes colaboraciones con compañeros y proyectos muy interesantes de los que hoy hablaremos. Por ejemplo hizo un proyecto para TraduEmprende para Leon Hunter, y la traducción de un libro de Marta Stelmazsak, que es para traductores con el fin de convertirlo en un curso de negocio. [Read more…]

Filed Under: Entrevistas Tagged With: expandir empresa, globalización, internacionalizar empresa, traductor autónomo

Pasos prácticos en la traducción de documentos

25 mayo, 2016 By Adrián 2 Comments

Escritorio de escritor o traductor

Hace poco, en PerMondo, la iniciativa de traducciones gratuitas para asociaciones sin ánimo de lucro, nos pidieron información sobre cómo llevar a cabo la traducción de un documento o archivo de forma profesional.

Así, hemos creado este artículo que esperamos pueda servir a cualquier persona (profesional o no) que quiera traducir textos de un idioma a otro a hacerlo de una forma más sistemática y profesional. [Read more…]

Filed Under: Sin categoría

Calidad y traducción

12 enero, 2016 By adrian Leave a Comment

Puntuación de calidad

La calidad es una de esos temas recurrentes cuando hablas con los traductores: Que si fíjate que mal texto este, que si mira cómo han traducido tal otra cosa (no hace mucho hablábamos sobre la búsqueda de la perfección como enemigo de cualquier proyecto).

No hay duda de que tener un texto bien escrito es una ventaja, en todos los casos, pues nos permite transmitir lo que queremos, de la forma que queremos. Sin embargo, en mi opinión, cuando hablamos de un texto de mala o buena calidad tenemos que definir un poco más a qué nos referimos.

En Mondo, hemos tenido muchas ocasiones para reflexionar sobre este tema: Por un lado, siempre se juega con unos recursos (dinero, conocimiento, tiempo…) que limitan las opciones; por otro, el cliente tiene unas necesidades que hay que cubrir si no quieres perderlo [Read more…]

Filed Under: Sin categoría

Las reglas de oro del traductor autónomo – Pequeño manual del traductor autónomo

11 junio, 2015 By adrian 5 Comments

Trabajando con portatil

¿Tienes un nivel medio de alguna lengua extranjera y estás pensando en empezar a trabajar como traductor?

Lo siento, pero tengo malas noticias. Para trabajar como traductor necesitarás mucho más (sobre todo si te han enseñado en España). Tienes que ser capaz de diferenciar entre montones de tonalidades diferentes en el mensaje y no es suficiente con entender más o menos lo que te están diciendo.

Esto significa que (quitando alguna muy, muy rara excepción) todos los traductores tienen, obligatoriamente, que haber vivido durante una (larga) temporada en el extranjero, además de estudiar la teoría de la lengua extranjera (y propia) para adquirir el nivel necesario para poder traducir. [Read more…]

Filed Under: Empresa, Empresa Tagged With: autónomos

Si bebes no traduzcas

4 febrero, 2015 By adrian Leave a Comment

bebido

La traducción desde el punto de vista neuropsicológico

La traducción supone, como todo aquel que haya probado a realizar este tipo de actividad, un gran esfuerzo mental. Al realizar esta actividad, debemos, primero, entender el texto (generalmente en una lengua que no es la nuestra) y luego formularlo en otro idioma (que generalmente sí es el nuestro). [Read more…]

Filed Under: Traducción, Traducción, Traducción, Traducción, Traducción Tagged With: calidad, calidad

Búscar en el blog

Últimas entradas

  • Entrevista #6: Globalización, internacionalización y traducción
  • Entrevista #5: Sobre la traducción audiovisual. Con Rafael López de Jugandoatraducir
  • Entrevista #4: Cómo hacer presentaciones impactantes
  • Entrevista #3: Sobre la inversión en valor. Con el inversor Jorge Pérez Montes.
  • Guía completa para fijar el precio de un producto o servicio – pasos prácticos
  • Facebook
  • Google+
  • LinkedIn
  • RSS

Presentación

Hola, soy Adrián, uno de los creadores de Mondo Agit, responsable del blog que estás leyendo.

Aquí hablamos sobre traducción, empresas, cultura y marketing. Sobre todo ello, espero poder presentaros un montón de información interesante.

Dicho esto, os dejo con el blog. Si hay algo con lo que piensas que podemos ayudarte, contáctanos.

Lo más popular

  • Pequeño manual del traductor autónomo
  • ¿Yu espik inglis? – Aprender inglés en España
  • Abrir una sucursal de tu empresa en el extranjero
  • Sobre los precios y la competencia
  • En el cerebro del traductor a tiempo real
  • Traductores VS coordinadores – 10 razones para odiarse

Recibir artículos por email

buzón Apúntate a los contenidos

Copyright © 2023 Mondo Agit

  • Español Español