Mondo Agit - Blog

Actúa en el mundo

  • Blog
    • Empresa
    • Marketing
    • Cultura
    • Traducción
    • Varios
  • A la agencia Mondo Agit
  • Lista privada

Entrevista a Marijke Foundation

7 abril, 2015 By adrian Leave a Comment

Symptomatrix Logo

Entrevista al Secretario de Marijke Foundation, el Sr. Han Kruyswijk, realizada el 17 de diciembre de 2014.

Dentro del marco de PerMondo, la iniciativa de traducciones gratuitas para asociaciones sin ánimo de lucro, tenemos hoy una entrevista al Sr. Han Kruyswijk (con perdón por mi pronunciación :-)).

  1. ¿Qué es realmente lo que hace en Marijke Foundation?

El grupo Symptomatrix de Marijke Foundation hemos desarrollado un analizador de síntomas especializado y con base científica llamado el Symptomatrix, hace un reconocimiento y diagnóstico temprano de enfermedades raras: Arteritis Temporal (AT) Y Polimialgia Reumática (PMR). Suelen ser difíciles de reconocer y diagnosticar tanto por parte de la familia, como de los médicos y especialistas.

Ambas enfermedades son inflamaciones reumáticas de las arterias de la cabeza y de otras partes del cuerpo. En particular la Arteritis Temporal puede desarrollarse fatalmente si no se reconoce en una etapa temprana.

Las enfermedades son más comunes en mujeres que en hombres en una proporción de 3:1, y más común en pacientes caucásicos que de color, a partir de los 45 años aproximadamente.

El Symptomatrix está publicado en internet en cinco idiomas: holandés, inglés, alemán, francés y español; de fácil acceso para cualquier persona, incluidos los médicos de familia y especialistas médicos.

  1. ¿Cuánto tiempo ha estado trabajando para Marijke Foundation y qué es lo que más le gusta de trabajar allí?

Mi mujer comenzó con Marijke Foundation en mayo de 2003, después de su muerte causada por la Arteritis Temporal, fue yo quien la estableció formalmente en julio de 2003. Los especialistas dijeron que se podría haber curado si hubieran detectado y tratado antes la enfermedad.

Como secretario de este pequeño grupo compuesto por cinco profesionales, me he encargado de organizar todas las actividades.
De este modo, sigo tratando de ayudar a prevenir la enfermedad en todo el mundo, diagnosticándola pronto se evita su fatal progresión; ha sido la parte más interesante de mi trabajo.

  1. ¿En qué medida piensa usted que tiene un impacto su trabajo individual y el de Marijke Foundation en la sociedad?

Cada año aproximadamente 4 millones de pacientes en todo el mundo sufren estas enfermedades. No solo es un duro trance la enfermedad, también el tratamiento con esteroides (prednisolona) debido a los efectos secundarios irreversibles. Por lo tanto, nuestro principal objetivo es que los pacientes no tengan que pasar por todo eso.

  1. ¿Cómo conoció PerMondo?

Casi como por accidente. Como somos una organización de caridad con recursos económicos limitados, estábamos buscando en Internet las posibilidades de traducir nuestra página web al español, preferiblemente sin ningún coste. En PerMondo/ Mondo Agit encontramos la combinación perfecta de caridad y valores comerciales.

  1. ¿Para qué necesitó las traducciones?

Hemos traducido las actualizaciones para la web en español.

  1. ¿Qué le diría a los traductores voluntarios?

Yo de manera particular, les agradezco en nombre de los pacientes que pueden beneficiarse de Symptomatrix, estamos muy agradecidos por su apoyo desinteresado a nuestro trabajo.

El equipo de Marijke Foundation

 

Comparte esto:

  • Haz clic para compartir en Facebook (Se abre en una ventana nueva)
  • Haz clic para compartir en Twitter (Se abre en una ventana nueva)
  • Haz clic para compartir en LinkedIn (Se abre en una ventana nueva)

Relacionado

Filed Under: Sin categoría

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Búscar en el blog

Últimas entradas

  • Entrevista #6: Globalización, internacionalización y traducción
  • Entrevista #5: Sobre la traducción audiovisual. Con Rafael López de Jugandoatraducir
  • Entrevista #4: Cómo hacer presentaciones impactantes
  • Entrevista #3: Sobre la inversión en valor. Con el inversor Jorge Pérez Montes.
  • Guía completa para fijar el precio de un producto o servicio – pasos prácticos
  • Facebook
  • Google+
  • LinkedIn
  • RSS

Presentación

Hola, soy Adrián, uno de los creadores de Mondo Agit, responsable del blog que estás leyendo.

Aquí hablamos sobre traducción, empresas, cultura y marketing. Sobre todo ello, espero poder presentaros un montón de información interesante.

Dicho esto, os dejo con el blog. Si hay algo con lo que piensas que podemos ayudarte, contáctanos.

Lo más popular

  • Pequeño manual del traductor autónomo
  • ¿Yu espik inglis? – Aprender inglés en España
  • Abrir una sucursal de tu empresa en el extranjero
  • Sobre los precios y la competencia
  • En el cerebro del traductor a tiempo real
  • Traductores VS coordinadores – 10 razones para odiarse

Recibir artículos por email

buzón Apúntate a los contenidos

Copyright © 2023 Mondo Agit

  • Español Español
  • Deutsch Deutsch
  • Italiano Italiano